Reperica Cardi B’ prevoditeljica američkog znakovnog jezika (ASL) privukla je gomilu pozornosti nakon isječka njezinog razvikanog nastupa u Lollapaloozi.
U virusnom isječku vidi se vješti profesionalac kako potpisuje tekst pjesme “WAP.”
Kratki isječak objavio je TikTok korisnik Guilherme Senise (@vitalsenise) i sadrži tekst na videu, "Htio sam provjeriti kako prevoditelji potpisuju WAP i…" Osoba koja snima snima krupni plan Cardi B na pozornici prije nego što pređe na svog ASL prevoditelja. Tijekom ovog dijela pjesme, prevoditelj oponaša seksualne radnje u slikovitom tekstu pjesme i kreće se u ritmu pjesme.
Video nastavlja svojom kaotičnom rutom jer pred kraj snimatelj hvata rock-n-roll par Machine Gun Kelly i Megan Fox kako izlaze iz područja.
Kasnije je identificirano da je prevoditelj kreator Kelly Kurd. Kurd se zalaže za pravilnu podršku zajednici osoba s oštećenim sluhom u svim prostorima. Nedavno se pridružila zagovorniku gluhih DEAFinitely Dope kako bi naučila glazbenika Chance the Rappera kako potpisati svoju pjesmu "Blessings".
Kurd je podijelio video ovog iskustva na Instagramu i napisao: "Chance je osigurao 50 ulaznica svojim gluhim i nagluhim fanovima za svaki nastup, unajmio je gluhog prevoditelja i potpisao dio ove pjesme na pozornici!"
Obožavatelji su odmah zavoljeli Kurd, pokazujući svoju podršku i opsjednutost njezinim nevjerojatnim talentima. Jedan je obožavatelj tweetao: "Tumač znakovnog jezika u Lollapaloozi koji se uključuje tijekom "WAP-a" bolji je od prave pjesme."
Drugi je napisao: "O moj Bože, ovaj prijevod znakovnog jezika za WAP od prije par dana je baš sve. NEVJEROJATNO."
Neki čak vjeruju da je znakovni jezik pjesme opsceniji od izvorne pjesme. Obožavatelj je rekao: "Oh, WAP-ovo tumačenje znakovnog jezika je gadnije od same pjesme."
Drugi je izrazio svoje zanimanje, uključivši se u diskurs s, "bok tumaču znakovnog jezika tijekom Meganinog nastupa wap ako se želite družiti u četvrtak ja sam slobodan i želio bih se družiti u četvrtak kada sam besplatno."
Međutim, nisu svi ljudi impresionirani. Neki su razočarani pretjeranom seksualizacijom interneta i diskreditiranjem tog čina. Gluhi pisac Hay Smith je rekao: "Volio bih da su ljudi koji čuju toliko uzbuđeni znakovnim jezikom zbog svoje solidarnosti s gluhim osobama, a ne zato što misle da je prevoditelj zgodan ili zabavan, ili misle da je znakovni jezik samo dodatna zabava za njih."
Osoba koja je izvorno objavila video odgovorila je: "Razlog zašto sam snimio ovaj video je taj što volim glazbu i njihov posao potpisivanja glazbe. Ali potpuno razumijem što govoriš. Vidio sam mnogo komentara koji govore kako je bila zgodna i ismijavaju činjenicu da potpisuje seksualni sadržaj."
Smith je uzvratio, dodavši: "Ovakvi video zapisi uvijek čine istu stvar: izbacuju Gluhe osobe iz jednadžbe i ignoriraju činjenicu da prevoditelji (čak i ako njihov potpis izgleda divlje ili smiješno) izvode goli- minimalna, zakonski potrebna usluga koja je teško izborena naporima za pravdu za gluhe i osobe s invaliditetom." Nastavio je: "Boli čuti ljude kako objektiviziraju, zadirkuju, ismijavaju i ističu znakovni jezik jer je pristup komunikaciji za gluhe osobe i dalje stalna borba."
Kurd je ponovila slične misli kad je vidjela da je postala viralna. Objavila je dugu bilješku na Instagramu, pojačavajući rad drugih gluhih kreatora. Potaknula je svoje nove sljedbenike da "učine svoj dio kako bi svijet učinili pristupačnijim."