The Marvel Cinematic Universe Mjesečev vitez dobiva puno priznanja za raznolikost. Iako je ovo bio vrlo jasan cilj za filmaše u Disneyju, nedavna Disney+ serija pomaknula je stvari još dalje naprijed na način koji se ne čini isforsiranim ili lažnim. Kao prvo, čini se da je glavni lik Oscara Isaaca prvi židovski superjunak u The MCU, nešto što je ozbiljno zanemareno. Dok su filmaši mogli uzeti njegovu religiju i etničku pripadnost dalje od njega koji nosi kipu i ide na shivu, to je svakako napredak. Isto se može reći i za Laylu May Calamawy.
Layla, poznata i kao Scarlett Scarab, prvi je egipatski superheroj u franšizi. A oživjela ju je gotovo nepoznata May Calamawy. Iako, zahvaljujući izboru za Mjesečevog viteza, svijet brzo primjećuje tko je ova egipatska glumica i koliko je njezin lik važan za MCU.
May Calamawy nije imala pojma da je postala superheroj
Tijekom nedavnog intervjua za Vulture, May, koja je rođena u Bahreinu od oca Egipćanina i majke Palestinke-Jordanke, objasnila je koliko smatra da je njezin lik važan za više milijardi dolara vrijednu franšizu o superherojima. Naravno, kada je prvi put rezervirala ulogu Layle, nije znala da će na kraju usvojiti identitet superheroja koji datira iz stripa iz 1977. i koji je izvorno bio muškarac.
"Sjećam se kada sam došao na audiciju, koja je bila vrlo nejasna jedna rečenica o tome tko će biti taj lik, rekao sam prijatelju, 'Ona je Egipćanka; volio bih to glumiti. Uvijek sam želio biti superheroj, ali pretpostavljam da se to meni neće dogoditi. Ipak je cool.' I onda, mjesec dana nakon što sam ga dobio, nazvala me kostimografkinja Meghan Kasperlik, i rekla je: 'Moramo te skenirati tijelo.' A ja sam pitao: 'Zašto?' A ona je rekla: 'Oh, ne znaš?' A ja sam rekao: 'Ne, ne znam.' A ona je rekla: 'Pretpostavljam da ti ne bih trebala reći, ali ti si superheroj.' A ja sam rekao: 'Što?! O moj Bože!'"
Zašto je Scarlett Scarab važna za MCU
U svom intervjuu, May je objasnila kako smatra da je u filmovima o superherojima bilo mnogo netočnih inkarnacija i predstavljanja bliskoistočnih likova. Stoga je bila sretna što su redatelj Mohamed Diab i ona dobili priliku prikazati precizniju sliku za globalnu bazu obožavatelja.
"Povijesno gledano, postojat će reference na Bliski istok i bliskoistočne likove, ali nećete često pronaći ljude od tamo u procesu", rekla je May za Vulture. "Sada je više pozornosti usmjereno na ono što nas približava tom osjećaju i kako možemo najintimnije dobiti taj prikaz, a to će biti samo kroz oči ljudi koji su tamo, ili su živjeli tamo i iskusili to u tom osjećaj. I to je ono što je ovu emisiju učinilo onim što jest: rad s Mohamedom Diabom i njegovom suprugom Sarah Goher; naš urednik Ahmed Hafez bio je Egipćanin; uključena glazba, skladatelj Hesham Nazih. To je dokaz [Marvelovom] Kevinu Feigeu i našem producentu Grantu Curtisu što su dali taj prostor i u potpunosti nas čuli ako nešto nije bilo autentično. Toliko puta jednostavno osjećate da prostor koji dobivamo kao ljudi koji nismo bijelci ili odrasli na Zapadu jest da nas treba promatrati kao neki dramatični trop odakle smo. Jednostavno dobiti taj prostor u kojem ne živimo u ovoj vrsti kulture iz koje dolazimo, i imati toliko uključenih iz regije - za mene je to revolucionarno na ovom polju."
Dok je May rečeno da sada predstavlja "Bliski istok", ona tvrdi da regija nema jedinstveni identitet.
"Ljudi kažu 'Ti predstavljaš Bliski istok', a ja kažem 'Ne, ne predstavljam'. Odatle sam, tamo sam odrastao cijeli život, a onda sam se preselio u Ameriku. Ljudi će me gledati i osjećat će se kao da vide sebe, ali neće svi, i to je u redu. Moram reći da se stvari mijenjaju i sada se osjećam kao da sam dio tapiserije - pa čak i ti, svi mi smo dio ove nove tapiserije pripovijedanja gdje imamo tu priliku uzeti prostora i pokazati se tako da više i više ljudi može osjetiti tu reprezentaciju. Jer ono što se događa kada to ne osjećaju jest da su skloni umanjiti ono što vide, na način: To nisam ja, to je to, to je ono. I nitko nikoga ne mora osuđivati. Svi možemo uzeti mjesta."